瀏覽人數9254 | 字級:
側記》美瑤看老公 觀察另一種文化
【記者鄭瑜雯、梁玉芳】

他寫作,她把關
作家張大春(右)近日醉心古詩創作,鎮日與網友唱和,在出版社任職的妻子葉美瑤(左)並不急著鞭策他寫字換現金,卻是退他稿,在意他的文學高度。記者邱勝旺/攝影
訪問兩個以文字為生的人,不是容易的事。只問一個問題,他們會有言之不盡的答案,結構完整、旁徵博引,筆尖根本來不及趕上,只能寄望現代科技的錄音筆能捕捉住這對作者/編者夫妻對話的精髓。

以小說、多變風格與題材征服讀者的張大春,近年幾以廣播為「常業」,在部落格上寫古詩為樂,號召一批對舊詩傳統的愛好者。在時報出版任副總編輯的妻子葉美瑤並不著急,「他自有他等待的階段」。

訪談裡,葉美瑤幾乎是張大春的詮釋者,她的條理足以收服張大春;兩人幾度鬥嘴,包括為文學市場品味及日本作家村上春樹。

村上在台灣的文學市場是極有號召力的。身為眼光精準的編者,葉美瑤曾親訪村上,「啊,他看起來比我還年輕!」她認為八○年代讀村上時,會有種孤獨感,到了廿一世紀,閱讀村上卻成為全球化的一部分。張大春故意奚落村上是「往一流靠攏的二流作家,他的確是在進步」。

文壇頑童張大春擺明了不甩市場,他曾公開責備讀者:「讀者不是平白無故當的,他媽的他是消費者,花錢不見得就是大爺,他是要有文化準備的。」這幾年他寫舊詩、談識字,就是為了教養他的讀者。

張大春、葉美瑤,兩人多麼不同。

張大春是眷村長大、獨子、外省人;葉美瑤是本省人、家有三個小孩;張大春是中文系,葉美瑤是外文系。葉美瑤看張大春,常以「觀察另外一種文化」的心情;她說,透過他,中國文化變得可親。葉美瑤常扮演張大春觀看世界的一扇窗,讓他還能保持跟現實的接觸,不會成為「今之遺老」。

性格上,張大春仍是「頑童」,「因為他某個部分螺絲很鬆,想到什麼就說什麼,開玩笑沒有輕重、不看場合、不看對象,」葉美瑤說她得隨時阻止他在朋友面前講出不恰當的話來,卻還是喜歡他的直腸子,因為那是她做不到的境界。「他看我大概也會覺得:妳真圓融啊!因為他完全做不來這樣的事。人,大概都喜歡跟自己相反的特質吧。」 

雖然看法經常針鋒相對,但包容彼此。張大春寫舊詩,葉美瑤不會說:你怎麼寫這種東西呢?葉美瑤出暢銷書,張大春也不會說:妳怎麼出這種書呢?因為互補,一個編輯,一個作家,並不難相處。

【2006-09-05/聯合報】

相關新聞:
新聞臉譜 (投下你對這則新聞的感覺)
回 應 文 章
0 篇回應文章 我要回應

社群回應載入中

  • 好友分享
  • 聯合新聞網粉絲團
訂閱電子報
聯合電子報
udn午後快報
udn論壇報
一周大事電子報
新新聞電子報
台灣立報
部落格名嘴
聯合書報攤快遞
名人堂電子報
異外之聲•同志熱線電子報

延伸閱覽區  
名人部落格
專題大倉儲...more
精選閱讀  
聯合書報攤
校園博覽會
運動大聯盟
......more